Read À ce stade de la nuit by Maylis de Kerangal Online

-ce-stade-de-la-nuit

Site officiel de l Olympique Lyonnais OL En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l utilisation de cookies pour vous proposer des services et offres adapts vos centres d intrt. Team Joly Vlo Sport Jean Paul au centre sur la photo, drapeau rouge du dpart la main avait convi ses amis venir manger chez lui FCDieppe Au fil de l actu PROGRAMME DU MATCH Ds maintenant, consultez le programme de la rencontre Dieppe Caen b Pour retrouver les enjeux et infos concernant ce CAF Centre de Nouvelles Actualits Dtails de Coupe d Afrique des Nations de Beach Soccer, Egypte Championnat d Afrique des Nations Total, Maroc Youth synastrie tude comparaison themes astrals astro Ce document n est pas mis en page et son impression sur papier n offre pas un trs bon rendu graphique. ExpoHabitation de Montral au fvrier ExpoHabitation de Montral est le plus grand et le plus complet salon au Qubec, rassemblant tout ce dont vous avez besoin pour construire, rnover et dcorer. Particuliers, Billets Le Particulier Les particuliers ont jusqu au fvrier pour changer leurs billets en francs francs Saint Exupry , francs Gustave Eiffel , contre des euros Ils n Consentement, Parents Le Particulier L ge minimal requis pour se marier serait ainsi le mme pour les deux sexes Cette mesure est destine lutter contre le mariage forc des trs jeunes filles. visiter de la Cte d opale opalenews Situ dans la ville d Arques, cet ascenseur bateaux est l unique en France Construit entre et ce dernier a pour but de remplacer une chelle de Fond d cran Magique Fonds d cran gratuits Fond Ecran Magique Le meilleur site de fonds d crans gratuits du web Des milliers de fond d cran gratuits en haute qualit couvrant de multiples thmes

...

Title : À ce stade de la nuit
Author :
Rating :
ISBN : 9782352210986
Format Type : Hardback
Number of Pages : 80 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

À ce stade de la nuit Reviews

  • Orsodimondo
    2019-05-14 12:53

    MIGRAZIONE DI UN NOME Le premesse erano più che buone: ho letto i due romanzi di Mayliss de Kerangal tradotti in italiano, “Nascita di un ponte” e “Riparare i viventi”, e li ho entrambi apprezzati molto. Ma questa volta la scintilla non si è accesa.La Lampedusa del titolo italiano rimanda palesemente all’isola siciliana e al suo essere attracco di barche, barconi, navi cariche di esseri umani in fuga. Più a tutti quelli che rimangono per strada, che terminano il viaggio in mare. Che muoiono nel tentativo.Il titolo originale francese è meno smaccato, À ce stade de la nuit. A questo punto della notte, ripete spesso MdK nel corso della scrittura.Perché tutto quello che si racconta è racchiuso nell’arco di qualche ora di una notte. Notte che sembra essere fonda, ma poi si scopre che inizia poco dopo mezzanotte, e quindi tanto fonda non è. E si crede si prolunghi fino al sorgere del sole. Tra caffè riscaldato, voglia di sigarette, e ricordi legati da un filo, la parola Lampedusa, il nome di quell’isola.L’intenzione era lodevole. Forse troppo. E alta. Forse troppo.Il punto di partenza è una notizia sentita alla radio durante la notte del 3 ottobre 2013, oltre 300 morti nel Mediterraneo nell’affondamento di un barcone che dalla Libia puntava a Lampedusa.MdK spiega così il suo intento: Il mio obiettivo è stato estrarre questa parola dallo storytelling mediatico per rimetterla in circolo in una materia più linguistica e culturale: la materia della letteratura. Volevo che gli ‘strati’ che ricoprono quel toponimo fino a renderlo opaco, dunque tutte quelle incrostazioni di senso che ci impediscono di percepire Lampedusa nella sua traumaticità, si sbriciolassero.Giorgio Vasta aggiunge che:All’inflazione che svuota di senso un termine, de Kerangal oppone il bisogno di distinguere e identificare, una risignificazione tramite cui riappropriarsi di un nome. Per riconsegnare Lampedusa a un ascolto autentico, la scrittrice da un lato procede in modo cauto e meticoloso, usando la lingua come il martelletto dell’archeologo che sonda, misura, esplora, e dall’altro sceglie di non compiere un percorso lineare ma di muoversi a zigzag, girovagando intorno alla parola, allontanandosene, riaccostandola, così facendo di Lampedusa l’oggetto di una rêverie.Quello che io ho invece letto è un breve sproloquio dilatato, infarcito di ricordi personali che prende le mosse dal nome Lampedusa, per approdare subito allo scrittore Giovani Tomasi di L. - di conseguenza al suo capolavoro - ma soprattutto a quello cinematografico di Visconti (e qui marco la prima nota a sfavore di MdK: il restauro del film è ‘cosa buona e giusta’, oltre che pregevole e luminosa – l’opera ritrova vita, e soprattutto dignità – il suo essere affezionata alla pellicola sbiadita col sonoro gracchiante è un po’ snobistico, e anche riduttivo verso il capolavoro di Visconti) - siccome entrambi si riferiscono a un principe di Salina, altra isola, MdK ci regala con generosità eccessiva il suo corredo di ricordi personali, la sua prima volta alle Eolie eccetera e blablabla. Dato che il protagonista è interpretato da Burt Lancaster, MdK ci parla de “Il nuotatore”, il film (non eccelso) interpretato sempre da Lancaster, tratto dal racconto di John Cheever.Avanti di questo passo, sulla Transiberiana, Chatwin, gli aborigeni, altre parti del mondo, altri ricordi e divagazioni.Sempre e molta MdK, più che Lampedusa e quello che rappresenta e significa. Un po’ come succede quando ci si vuole sfogare con un orecchio amico, ma si trova invece una bocca ‘amica’, che più che ascoltarci, ci parla, istruisce, dispensa consigli, impartisce lezioni di vita…Un po’ come succede in certi blog e in certe cosiddette recensioni, dove ci si prefigge un argomento (che so, il commento di un libro letto) e si parla di tutt’altro: del gelato mangiato durante, l’amico incontrato dopo, il vestito comprato mentre, lo spavento preso prima, eccetera eccetera blablabla. Io io io. Certo, non loro.

  • Ada
    2019-04-25 17:58

    3,7M'ha agradat l'estructura i el caràcter personal del llibre. Com a Lampedusa s'uneixen tantes coses. Però sé m'ha fet massa curt. Crec que el tema donava per més. Aquesta dona escriu de meravella.

  • Come Musica
    2019-05-06 12:58

    A partire da Il Gattopardo, l'autrice parla della tragedia dei naufraghi avvenuta nel 2013 a Lampedusa.Mi sembra che manchi qualcosa.

  • Estelle
    2019-04-27 16:06

    L'écriture toujours très belle de Maylis de Kerangal porte ce petit opus dont il ne me reste que "le bruit subtil de la prose"

  • Chasc
    2019-04-25 13:00

    The Swimmer Le Guépard Une réflexion de Gilles Clément sur le paysageLa réflexion de la narratrice sur Lampedusa : le récit du naufrage d'un bâteau (navire ? (frêle) Esquif ? pneumatique ? radeau (de fortune) qui transportait des migrants. La narratrice entend la nouvelle à la radio à ce stade de la nuit. Pour elle, Lampedusa évoquait Le Guépard, Burt Lancaster et des films hollywoodiens. Lampedusa, c'est aussi l'île, celle qu'on aborde, qu'on quitte, point de rencontre, de solitude... Réminescences, associations d'idées, méditation.

  • Remy
    2019-05-21 19:52

    J'ai vraiment du mal avec le style. Ca n'est pas le premier livre que j'ai lu de cette auteure et je ne m'y habitue pas.

  • Mirsini
    2019-05-19 12:57

    Πολύ σύντομο, 76 σελίδες μόνο, αλλά αφήνει πίσω του μια πολύ ιδιαίτερη αίσθηση. Το βράδυ της 3ης Οκτωβρίου 2013 η αφηγήτρια ακούει στο ραδιόφωνο την είδηση για το ναυάγιο στην Λαμπεντούζα. Με σημείο αφετηρίας το όνομα του νησιού ξεκινάει η αφήγηση μιας ολόκληρης νύχτας σκέψεων και συνειρμών. Ο Γατόπαρδος, ο συγγραφέας του, η ομώνυμη ταινία, ο Μπαρτ Λάνκαστερ, τα ονόματα των τόπων και η καταγωγή τους, η ανάγκη των ανθρώπων να ονομάζουν τη γη τους, οι Αβορίγινες της Αυστραλίας, ο τρόπος με τον οποίο τα τοπία καταγράφονται μέσα μας και τέλος το ίδιο το τραγικό συμβάν, που έρχεται πλέον να δώσει ένα καινούργιο νόημα στο όνομα του νησιού. Είναι θαυμάσιος ο τρόπος της να δημιουργεί εικόνες που τελικά οδηγούν και τον αναγνώστη σε ένα παιχνίδι συνειρμών και σκέψεων, καθώς ταράζεται και ο βυθός της δικής του μνήμης.

  • Alain
    2019-05-12 15:52

    C'est très court, léger pour mettre dans un sac de montagne mais insuffisant pour meubler la soirée en refuge. Les parallèle entre une nouvelle qui tombe, l'effroyable naufrage de migrants et ce qu'il peut ou non signifier et Lampedusa, le Guépard, Visconti.Trop court et trop personnel

  • Sorairo
    2019-05-06 16:04

    Un piccolo volume che parla di migranti, della vecchia Lampedusa del Gattopardo che narra del tramonto di un'epoca, dell'insensibilità di cui si parla dei morti delle imbarcazioni degli immigrati, della generosità dei locali. Piccole riflessioni che dovrebbero aprire gli occhi.

  • Kruiti
    2019-05-17 17:03

    Un libro que ahoga, difícil, que busca una profundidad a través de su relato intimista sin llegar a alcanzarlo. Un poco decepcionante.

  • Mientras Leo
    2019-05-03 13:51

    Por lo reflexivo, para pensarhttp://entremontonesdelibros.blogspot...