Read Den Gyldne Nøgle by Lene Dybdahl Online

den-gyldne-ngle

I måneskinnet bliver fantasien og forestillingskraften levende ...Da David og Lauras forældre bliver kidnappet, må de rejsetil Madrid for at lede efter en mystisk gylden nøgle.Det bliver et nervepirrende kapløb med tiden, da de jages af en morderisk sekt, som vil gøre alt for at få fat i nøglen.Den Gyldne Nøgle er første del af serien Nøglens Vogtere.Tvillingerne David ogI måneskinnet bliver fantasien og forestillingskraften levende ...Da David og Lauras forældre bliver kidnappet, må de rejsetil Madrid for at lede efter en mystisk gylden nøgle.Det bliver et nervepirrende kapløb med tiden, da de jages af en morderisk sekt, som vil gøre alt for at få fat i nøglen.Den Gyldne Nøgle er første del af serien Nøglens Vogtere.Tvillingerne David og Laura kommer ud på en rejse, hvor gåder, profetier og magiske genstande åbner døre til verdener, de ikke anede eksisterede....

Title : Den Gyldne Nøgle
Author :
Rating :
ISBN : 9788758810263
Format Type : Hardcover
Number of Pages : 374 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Den Gyldne Nøgle Reviews

  • Karin Hald
    2018-09-08 16:18

    Fra min anmelderblog: http://karinhald.blogspot.dk/Mit største problem med bogen er al det tekniske... Så lad os få det ud af verden med det samme så jeg kan komme med al det positive. MEN jeg synes det er SÅ pisse ærgerligt at bogen er skrevet i børnesprog. For selvom målgruppen er til børn, så kan man sagtens skrive en bog i et sprog hvor alle kan være med. Et rigtig godt eksempel på det er Harry Potter eller Percy Jackson serierne. Så det er super synd at denne har sådan et barnligt sprog. Grunden til det ikke duer for unge og opefter, er især fordi det føles som om forfatteren via sproget hele tiden taler ned til os. Sproget bliver dog bedre i løbet af bogen.Karaktererne er ikke særlig realistiske. Vi har f.eks. en meget ond person der er lejemorder, og så bruger han udtrykket, prut i Sahara.....!!? (hvad er der galt ordene fis/skid?) For omvendt så bruger forfatteren nogle spanske bandeord der er værre som man kan slå op bagi bogen og oveni købet et som man ikke kan slå op, men som man selvfølgelig bliver så nysgerrig på hvad er, fordi forfatteren dedikerer en hel side til ordet, så man alligevel slår det op på nettet.Nogle gange ved karaktererne også ting som jeg ikke synes har været forklaret ordentligt. (især hvis det skal være en ren børnebog er dette vigtigt) Hvor ved det det fra? Det kunne have løftet bogen utrolig meget hvis der havde været mere debat i bogen mellem tvillingerne omkring sporene. F.eks. kan Laura spørge hvorfor gør vi ikke sådan. Så siger David, derfor. Og så siger Laura, ok. Og så skal vi altså købe den forklaring bare fordi David siger det??Og en ting jeg virkelig hader: Det er at tvillingerne virker ret ligeglade med at deres forældre måske kan være slået ihjel og når de endelig kommer med en reaktion er det ALT for sent og derved malplaceret. Men sådan er det desværre i mange bøger, også Percy Jackson serien.Der er også en grund til at man fraråder at skrive dialekter i bøger, og her er der mange sætninger hvor der både er en træls dialekt OG et andet sprog, som man skal slå op bagi. Hvilket man ikke orker til sidst.... Så det flyder ikke særlig godt. Dialekter i bøger dræber flowet, så den bedste løsning er at skrive: sagde han på skraldespansk dansk (måske ikke lige med denne dårlige kliche ;0) ) eller David skulle lige vende hans sætning inde i hovedet en ekstra gang før han forstod hvad han sagde.Så var der også lige en række irriterende småfejl som en forfatter SKAL fange. F.eks. at David i starten af bogen siger at Hov der røg alle vores danske penge. Så har han ligepludselig nogen i slutningen af bogen, hvor han tænker at han håber de tager euro for ellers har de kun danske penge. Han tænker ikke, hov jeg havde lige en femmer i lommen... Det kom også bag på mig de kunne blive ved med at have Euros eftersom forfatteren før har nævnt at de ikke havde så mange tilbage af dem.Nå det var lige det tekniske, som jeg personlig synes er rigtig ærgerlig for historiemæssigt er den rigtig god og ville have været en god oplevelse for alle aldre hvis det tekniske havde været i orden.Hvis man ser bort fra det og indser at det bare skal være en børnebog og at kravene for en børnebog ikke er så høje. Så er det en god historie, med et godt gennemtænkt plot. Dejligt med den indsigt i den spanske historie. Der er vævet en god portion eventyr ind i teksten også, hvilket jeg synes er super skønt. Så man bliver godt underholdt, især hvis man unlike mig kan se bort fra at blive irriteret over det tekniske.Bogen vil fungere rigtig godt som en oplæsningsbog.Så hvis man er vild med f.eks. filmen Spy Kids, så er det her lige bogen for dig og dine børn. Et univers hvor super søde børn kan alt og har en god portion held med sig.

  • Katja Berger
    2018-09-07 15:21

    Med Lene Dybdahl i hus vil jeg mene at Danmark endelig har fået en ny, spændende spire på forfatterhimlen. Det sker ikke særlig ofte, hvis I spørger mig. Jeg er ekstremt kritisk overfor danske forfattere og der skal meget til for at imponere mig … Men Lene Dybdahl formåede det!De første par kapitler af Den Gyldne Nøgle var lidt af en kamel at sluge. Jeg var ikke helt vild med den måde forfatteren blander en persons fortælling og så en almen fortælling sammen, i samme kapitel. Jeg fandt det lettere forvirrende og mærkeligt. Men så var historietimen slut og i stedet tog bogen fart med en bortførsel, en afrejse og to unger alene i en lufthavn.Fra min synsvinkel fungerer samspillet mellem Laura og David rigtig godt. De to unger er nøjagtig dét søskendepar man selv har været og alle ens venner var med deres søskende. De mundhugges, driller hinanden, går hinanden på nerverne og står sammen i tykt og tyndt. De har begge et horn i siden på den anden tvilling, men holder alligevel sammen. Sammen fremstår de som et fantastisk makkerpar, rent hovedpersonsmæssigt og efter en smuttur til Madrid for at finde Pepe kommer der en yderst underholdende biperson med på listen også.Den Gyldne Nøgle er første bog i en triologi og derfor mangler der selvfølgelig også en del historie og udredning af diverse tråde, men jeg synes at bogen fungerer fint for sig selv. Selvom man savner noget mere information om både sultan Boabdil og hans lejemordere, nøglens vogtere og hele denne her parallelle verden som er grobund for Lauras og Davids jagt, så fungerer bogen alligevel for én og man hvirvles ind i et fint eventyr på jagt efter Den Gyldne Nøgle og dens gåder.Bogen er en solid basse, især sammenlignet med nogle af forlagets øvrige bøger, men den fortjener sin plads og bliver på intet tidspunkt langtrukken. Og selvom siderne er mange, er sætningerne forholdsvis korte og lette at komme igennem, så også de lidt yngre fantasyfans vil kunne være med. Denne læsers personlige vurdering ville være en 12+ af begge køn, for pigerne vil elske Lauras kvikke hoved, sødme og teenageforvirring. Drengene derimod vil elske David for det krudt han har i bagdelen, hans impulsive karakter og kvikke kommentarer. Og ikke mindst tror jeg at alle vil elske den hyggelige, bedstefar-agtige Pepe, der slår en proper næve, svinger solidt med stokken og ihærdigt kæmper med det danske sprog, hele vejen igennem bogen.Lene Dybdahl skriver ganske flot og har uden tvivl lagt meget arbejde i både sit sprog og sin historie. Især holder jeg meget af den grundige research der er forenet med en fantastisk opfindsomhed og fantasi. Og naturligvis også den stålfasthed, hvorved sproget fastholdes hele vejen igennem bogens sider. Ikke én eneste gang misser man Pepe’s dialekt og fortolkning af det danske sprog. Den største ros jeg kan give denne bog, må være indrømmelsen af at jeg i hele 2012 har haft virkelig svært ved at holde fast i en bog. Men denne basse, med 374 sider, åd jeg mig igennem på under et døgn. Jeg ser frem til efterfølgeren Visigotens Hjelm.Læs alle anmeldelser her

  • Mie
    2018-09-12 15:08

    Kort fortalt: God historie, dårligt skrevet.Den lange version:Dette er nok en af de mest sprogligt forvirrede bøger jeg nogensinde har læst. Det virker ikke som om forfatteren har overvejet sit sprogvalg i forhold til indholdet og målgruppen.Faktisk er jeg lidt i tvivl om hvorvidt forfatteren overhovedet har valgt en målgruppe eller bare skrevet lidt på må og få. Jeg er overhovedet ikke klar over hvilken målgruppe jeg ville anbefale bogen til.Normalt mener jeg at man som tommelfingerregel kan sige at målgruppen har nogenlunde samme alder som hovedpersonen/hovedpersonerne i børnebøger.Men i dette tilfælde ville jeg synes den ofte er for svær sprogligt samtidig med at den ofte er for 'pattebørnsagtigt' fortalt. Det er lidt ærgerligt da det egentligt er en meget god historie. Man kan mærke at forfatteren virkelig brænder for den historie hun her fortæller. Det er bare synd at hun ikke formår at fortælle den på en sådan måde at jeg også brænder for at læse den.Fortællingen lider under genreforvirring og for store sproglige og indholdsmæssige spring.Egentlig vil jeg sige at dette er en børnebog for voksne. Men her fejler bogen også både sprogligt og indholdsmæssigt idet der er nogle meget barnlige indslag og historien er for nem og forudsigelig. Forvirringen er total.

  • Ella-Maluca Floyd
    2018-09-15 14:04

    For den rette målgruppe vil jeg tillade mig at give bogen 4 stjerner. Det er helt klart en bog, som henvender sig til det unge publikum, da den er skrevet i et meget let og flydende sprog. Der er gjort meget ud af historikken, som giver bogen en troværdig tilgang til fortællingen. Der er flere små sjove detaljer, som får læseren til at trække på smilebåndet, og jeg var specielt vild med bondeknolden Karl Drøn - lige indtil at jeg fandt ud, at han kommer fra Hjørring, som er min hjemby :-) Historien er til tider gennemskuelig og det er virkelig et par skarpe 13-årige børn, som har hovedrollerne i fortællingen. Ind imellem syntes jeg måske, at tingene kommer lidt for til dem, men igen er det ok for læser-målgruppen. Endelig scorer bogen virkelig point for den flotte forside-illustration, indbindingen og hele lay-outet, som er virkelig lækkert. Dejligt med en bog, hvor der er kælet for detaljerne.

  • Irene
    2018-08-26 17:29

    Hold nu op altså. Jeg troede virkelig, der var dårlig litteratur nok. Dér tog jeg fejl. Jeg er godt med på, at jeg nok ligger lidt udenfor målgruppen, at bogen er skrevet til børn i 13-års alderen, men fortjener de ikke en ordentlig historie? Hvis der sidder folk derude, som overvejer at læse denne højt for deres store børn eller give dem bogen i gave, så er her et godt råd: Lad være! Det er virkelig langtrukket, virkelig fladt og virkelig trist læsning.Der var humor og varme i bogens persongalleri, men her hører det så til gengæld også op. Sproget var fladt og intetsigende, og føltes anstrengt i den forstand, at der var brugt slang og bandeord “bare fordi”. Sådan føltes det i hvert fald på mig. Bogen er Lene Dybdahls debut og jeg bliver en anelse trist over, at den ikke er bedre. Bogtraileren ser spændende ud, men bogen lever desværre ikke op til det og trods det, at bogen ender med en cliffhanger, så har jeg absolut ingen intentioner om, at læse fortsættelsen på denne bog.

  • Sabrina
    2018-09-23 18:22

    Den Gyldne Nøgle er første bind i en fantasy serie af danske Lene Dybdahl.Jeg elsker selve historien, den er så fangende synes jeg. Elsker stedet det foregår – Spanien. Og bare den stemning der kan komme frem under læsningen.Personerne er også fine nok, dog lidt triviel til tider. De er ikke mine yndlingskarakterer men jeg hader dem heller ikke.Sproget til gengæld. Det er jeg knap så vild med. Måske er det fordi jeg er lidt for gammel til bogens målgruppe? Jeg ved det ikke, synes i hvert fald, sproget godt kunne have været lidt mere modent. Jeg bryder mig ikke om at høre fra Davids synsvinkel, ikke fordi jeg ikke kan lide knægten, men mere på grund af sproget. Det var ikke lige min kop the. Men heldigvis overskygger selve historien mange gange sproget, og gør at den ikke er uudholdelig at læse.Jeg anbefaler den klart, hvis man vil have noget dansk letlæseligt fantasy

  • Michelle Rimme
    2018-09-15 22:20

    Rigtig god bog, læste den for min bonusdatter på 8 som godnat læsning! Hun var så glad for den at jeg hurtigt måtte få købt den næste som jeg også snart er færdig med, og hun kan næsten ikke vente med at komme igang med den sidste og 3 bog. Det kan godt være det er fordi jeg ikke kan spansk, men det er en svær bog at læse højt når der er så mange små gloser. Og så var den måske heller ikke så egnet for en på 8 måtte i hvert fald ændre nogle ting, men så vidt jeg kunne se efterfølgende var den måske også egnet til 12 og op, men alt i alt en ret god bog :)

  • Betina
    2018-09-05 15:04

    Sproget er lidt fladt og ligetil, da målgruppen er yngre. Ærgerligt. Det var spændende momenter, men jeg kommer ikke til at læse flere i serien. Synes mest det minder om "DaVinci mysteriet" wannabe ;-)

  • Kirstine Nielsen
    2018-09-05 14:06

    This is the worst fantasy novel I have ever read! I only finished because I won it in a competition. I will not even recommend it for children. Even if I was 11 years-old I wouldn't like it. The author needs to explore the writing genre and evolve.

  • Bjørg Motzfeldt
    2018-09-01 15:09

    Fantastisk historie som gør at jeg klart må læse nummer to også. Jeg læste den hurtigt og blev trods min tvivl forført af denne bog :)

  • Ingrid Hansen
    2018-09-04 17:24

    Fantastisk start på en meget spændende triologi, jeg glæder mig allerede til at læse resten af bøgerne.

  • Ann-sofie
    2018-09-17 19:03

    3.5/5 stjerner

  • Lea
    2018-09-09 20:16

    En rigtig god bog! Læs min anmeldelse her: http://bogligeoplevelser.blogspot.dk/...