Read Mémoires Captives by Azar Nafisi Jean-Claude Carrière Marie-Hélène Dumas Online

mmoires-captives

Azar Nafisi, author of the beloved international bestseller Reading Lolita in Tehran, now gives us a stunning personal story of growing up in a family in Iran, moving memories of her life lived in thrall to a powerful and difficult mother, against the background of Iran during a time of revolution and change. A young girl’s pain over family secrets and a mother’s lost lifeAzar Nafisi, author of the beloved international bestseller Reading Lolita in Tehran, now gives us a stunning personal story of growing up in a family in Iran, moving memories of her life lived in thrall to a powerful and difficult mother, against the background of Iran during a time of revolution and change. A young girl’s pain over family secrets and a mother’s lost life, a young woman’s discovery of the power of sensuality in literature, the price a family pays for freedom in a country beset by political upheaval–these and other threads are woven together in this beautiful memoir, as a gifted storyteller once again uses her own life to transform the way we see the world and “reminds us of why we read in the first place” (Newsday).Azar Nafisi’s intelligent and complex mother, disappointed in her dreams of leading an important and romantic life, created mesmerizing fictions about herself, the past, her rich first husband who died at a young age, and her own family. As she talked to her children, she would disappear into these family stories, narratives of triumph that hid as much as they revealed. Nafisi’s father escaped into narratives of another kind–into the classic talks of Persian literature–telling his beloved daughter of the great heroes and heroines in Shahnamah, the Persian Book of Kings, and in other Persian classics. As her father began a series of love affairs, his daughter began to lie to her mother about her father’s infidelities, and about other events women were supposed to be silent about. Nafisi’s complicity in these childhood dramas ultimately led her to resist remaining silent about political, cultural, social, and personal injustices. Part detective story and part portrait of an exceptional woman, marriage, and mother-father-daughter struggle, Things I’ve Been Silent About is also a deeply personal reflection on women’s choices, and on how Azar Nafisi found inspiration for a different kind of woman’s life, first in stories by Persian writers and then in stories by Western writers, such as Charlotte Brontë’s Jane Eyre and Jane Austen’s Pride and Prejudice. Reaching back in time to reflect on other generations in the Nafisi family, Things I’ve Been Silent About is also a powerful historical portrait of a family’s life that spans the twentieth century in Iran, during many periods of change leading up to the Islamic Revolution of 1978-1979, which turned Azar Nafisi’s beloved Iran into a religious dictatorship. Writing of the strength and intelligence that allowed her mother to serve in Parliament, even while her father, once mayor of Tehran, was in jail, Nafisi also explores the coffee hours her mother held all her life, where at first women came together to gossip, to tell fortunes, and to give silent acknowledgment of things never spoken about, and then evolved to where men and women would meet to openly discuss the unfolding revolution. This unforgettable portrait of a woman, a family, and of a troubled beloved homeland is a stunning book that millions of readers will embrace, a new triumph from an author who is a modern master of the memoir....

Title : Mémoires Captives
Author :
Rating :
ISBN : 9782264052162
Format Type : Other Book
Number of Pages : 443 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Mémoires Captives Reviews

  • Thabit
    2019-01-19 12:18

    ما رأيته في نفيسي أرعبني، فهي لا تشجع فقط على تبني الحضارة الغربية إنما تؤيد فرضها على المجتمع الإيراني الغارق في ما وصفته بتعاليم البرابرة "العرب" وهجومها المضلل على فترة خلافة عمر بن الخطاب كإثبات لتخلف وتوحش الحضارة العربية "الإسلامية" أمام الحضارة الفارسية بذكرها رواية أمر الخليفة الثاني بحرق أكبر المكتبات الساسانية كون البشر لا يحتاجون إلا للقرآن وهذه الرواية حالها كحال قصة علي بابا والأربعين حرامي "لمراجعة مدى مصداقية رواية حرق المكاتب يرجى قراءة كتاب الفتوحات العربية في روايات المغلوبين" وحتى في انتقادها لبعض المشاهد التاريخية في إيران قامت ببناء آرائها على صورة ثقافية سطحية وبدائية جداً "إن وافقت المواقف التاريخية طبائع الغرب فهذا مجد يُعتز بهِ أما إن عارضت المشاهد الحضارة الغربية فهذا هو التخلف بعينه" حيث أبدت إعجابها من قرار الشاه رضا بهلوي ب"فرض" منع الحجاب في إيران، ففي نظرها يعتبر القرار خطوة للأمام وتمهيد أساسي نحو التحضر لأنه قام بفرض عادات الغرب على شعبهنفيسي هي إحدى العديد من المثقفين الذين يساندون الباطل من أجل الماديات والسمعة، فتمجيدها للثقافة الغربية وطمسها للشرقية يدل على النفاق الإنساني التام. عندما كانت الثقافة الإسلامية في عصورها الذهبية بالأندلس قضى عليها الغرب بهمجية "مُنع العرب من دخول حمامات الاستحمام، مُنع العرب من استخدام أسماء عربية، مُنع العرب من الإسلام، مُنع العرب من التجارة، مُنع العرب من امتلاك المنازل، إجبار العرب على التنصر، حرق العرب الذين لم يحفظون اجزاءاً من الإنجيل وحرق من كان يدين بالإسلام خفية وغيرها" ما حدث في الأندلس كان السقوط النهائي للحضارة الشرقية التي لطالما امتلكت مناطقها ثقافات مستقلة ومبدعة ومثمرة منذ العالم القديم حتى العصور الوسطى "حضارات بلاد الرافدين، إيران العظمى، مصر، الشام والجزيرة العربية" فبعد ضعف الدويلات الإسلامية توحدت السلطة العثمانية التي تعاونت مع الغرب في مراحل ما قبل حروب لوثر وبعدها حتى أصبح الشرق على ما عليه الآن طوال قرون عديدة عاشتها الشعوب تحت الاضطهاد والظلم والحروب وأتى الاستعمار الغربي "المجيد" وعبث في الشرق كما لم يفعل المغول نصف مقدارهم وما زالت الأجندة الغربية إلى يومنا هذا تدعم الطغاة في الشرق وتنصبهم للشعوب وتبيد من لا يتفق معهم بأسم الديمقراطية والتحضر ومحاربة الإرهابالحضارة الغربية كما انتقدها العديد من الفلاسفة الغربيون "نيتشه، ميشيل فوكو، تشومسكي وغيرهم" ليست إلا حضارة استبداد وتوسعات استعمارية. دمر الاستعماريين الأوروبيين مناطق شتى في العالم كالصين التي كانت طوال تاريخها دولة ذات قوة اقتصادية وسياسية عظيمة حتى أتى التدخل الغربي وادخل الصين في ظلام الاستعباد، والهند الغنية بثرواتها جعلها الاستعمار صحراء خاوية، والسكان الأصليين في القارتين الأمريكيتين الذين اعتبرهم الغزاة الأوروبيين أنهم أبناء الشيطان فقط لأنهم كانوا مختلفين عنهم حضارياً فهتكوا أعراضهم وسفكوا دمائهم وسلبوا أراضيهم وأملاكهم، واليابان عندما قصفتها الولايات المتحدة بالقنابل الذرية مستهدفة أشخاص مدنيين من أطفال ونساء وكبار السن بأسم العدالة والديمقراطية. اللائحة لا تنتهي من الدول والشعوب الذين عانوا من الاستبداد الغربي عبر التاريخ ولكن كما قال ابن خلدون " المغلوب مولع أبدا بالاقتداء بالغالب في شعاره، و زيه، و نحلته، و عوائده" ولطالما أعاد التاريخ نفسهرغم الجرائم البشعة التي ارتكبها المستعمرون الغربيون عبر التاريخ والتي لم يشهد مثلها التاريخ البشري مسبقاً أي مثيل مازال هناك من يريد أن تهيمن هذه الثقافة الوحشية والدموية على العالم أجمع بأسم التطور والتفتح والمستقبل المبهر ولكن العديد لم يدرك بعد بأن الحرية والعدالة لا تعرف دولة ولا حضارة ولا عرق بل تعرف الذات الإنسانية

  • Terence
    2019-01-13 13:19

    Anyone hoping to get an inside look at Iran under the Shah and in the immediate aftermath of the revolution or a blow-by-blow account of political survival under dictatorships will be sorely disappointed when they read Nafisi's final sentence and close this book. This is not that book. To be honest, it's not even a particularly Iranian or even Muslim book. What it is, is the intensely personal account of a woman and her relationship to her parents; how it disastrously warped and positively shaped her life. The secret to books like this is in the reader - its success depends upon how interesting they find the subject.From my rating, it should be obvious that I find Azar Nafisi a fascinating person. She is the daughter of an elite Iranian family (her father was mayor of Tehran in the '60s and her mother, a member of Parliament for a brief time), and she was raised in a very secularized, indeed Westernized, house where Islam was a tradition rather than a deeply felt religious impulse. Early on her father inculcated a deep love of literature in her. As Nafisi writes, "he gave me literature not as a pastime but as a way of perceiving and interpreting the world" (p. 240). Also from a very early age, Nafisi became her father's ally in the troubled marriage he shared with her mother. Both were people whose aspirations had been betrayed and blocked most of their lives, and they seemed helpless to not take out their frustrations on each other and their families. Nafisi's mother was the worse off. She had lived a Cinderella life with a real "wicked stepmother" and an idealized "Prince Charming," whose death soon after marriage appeared to her to have crushed any hopes she entertained for a happy life. Nafisi often mentions that her mother feared pleasure and was unable to enjoy herself. The author's father's problems were less complex, perhaps, but no less destructive to a normal life. In the author's estimation, her father was forever looking for a perfect, loving relationship but didn't have the strength to leave his wife and find it. Nafisi quotes extensively from his diaries, where he has some penetrating insights into his wife but can't perceive the beam in his own eye.Nafisi is unsparing in her examination of mother, father and herself, and often acknowledges how her life was impacted by her parents' lies and the lies she told herself. What ultimately "saves" her was the intellectual faculties her father encouraged - wide-ranging curiousity and a talent for self-examination. It didn't always save her from some grievous mistakes and she only fully learned her lessons too late for complete reconciliation with either parent but I believe she has managed to avoid becoming her mother toward her own children and husband.I wrote earlier that this wasn't a "Muslim" book but that's an unfair simplification. Much of what happened (positive and negative) in Nafisi's life can be linked to Iranian and Islamic culture. She contends that many of her mother's fears and delusions stemmed from living in a culture the repressed the personalities of half its population based on 3,000-year-old religious traditions. When I claim this isn't a "Muslim" book it's because Nafisi is making more universal claims than "Islam is backward" or something equally ridiculous. Her first introduction to literature was to the Persian classics, and she has a profound love and understanding of her nation's literature as well as Islam's. It's married, though, to the Enlightenment ideal of intellectual "adventure." She celebrates the wealth there is to admire in Islam but she's firmly opposed to the repression and hypocrisy of many of its clerics as much as she opposed the same ethos under the Shah, or the same in any society claiming to be civilized.There is some information on contemporaneous events - Nafisi's involvement in student associations in the States during the '70s, when she was getting her degree; her father's imprisonment under the Shah; or the imprisonment and murder of several family members - but this is decidedly of secondary importance except as it impacts her relations with mom and dad. A position which snarks off some critics to a laughable degree. I often check out reviews after reading an interesting and/or difficult book because I find they help organize and articulate my own reactions to a book (even if I disagree). In that spirit, I came across this hysterical overreaction to Nafisi (in this case, to her first book, Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books):That article is part of a larger set of reflections on the nature and function of the US Empire - a chimerical construct much in need of theorization since the groundbreaking work of Negri and Hardt.... In my "Native Informer" essay, the selection of RLT as a case in point is rather secondary to my primary concern at typologizing the formation of the category of "the Native Informers" or "Comprador Intellectuals" at the service of furthering the cause of this empire. Hamid Dabashi, interview in Z MagazineWhen I read that my BS alarm blew a fuse. Dabashi appears to have willfully missed the entire point of Nafisi's first book (and he'll probably miss this one's as well). Not caring to engage Nafisi as an individual but as an extension of the "US Empire" that haunts his own ideology.A final thought: While I can't really recommend Qanta Ahmed's In the Land of Invisible Women: A Female Doctor's Journey in the Saudi Kingdom, it would be instructive to read it in tandem with Things I've Been Silent About.Both this book and Reading Lolita are highly recommended. Nafisi is an articulate writer and an interesting person well worth becoming acquainted with.

  • Kim
    2019-01-10 08:23

    I read Nafisi's best known book, Reading Lolita in Tehran, when it was first published in 2003. While I appreciated the work, it did not leave me with a desire to read anything else by Nafisi. I admired the writing, but I had conceived a dislike for the writer. I cannot easily explain why. However, it seemed to me that there was something unapproachable about Nafisi - an intellectual arrogance, maybe - which made me unable to warm to her. A few weeks ago I became involved in a discussion about Iran in a GR group which encouraged me to put aside my negative reaction to Nafisi and read this book. Reading it hasn't made me like Nafisi much better. However, it has given an opportunity to analyse why I had that reaction. It has also given me an opportunity to develop some empathy for Nafisi. There are a number of things that I really like about this book. First, there's its style. Nafisi's prose is beautiful: elegant, lucid, intelligent. She weaves Persian and western literary allusions into her narrative in a way which illuminates and adds to the text. Next, there's the evocation of a past Iran, with every day events and family history woven into the fabric of social and political history. In addition, there‘s Nafisi’s ability to re-create in her writing a child's perspective and reactions to the events going on around her. There's also - I think - a genuine attempt to be honest and to write an account of her life which goes against the cultural imperative to keep family secrets within the family. What I like less about the book is Nafisi herself: her elusiveness, her brittleness, her remoteness. To me she comes across as rigid, uncompromising and possibly as someone who would deal with opposition – or more particularly with disappointment or the thwarting of her will – in a manner just as unsatisfactory as her mother’s. In addition, Nafisi makes a point of saying that this work is about truth-telling. Although I believe that she has written with honesty, there are still some things which I don't think are well-explained. One of them is Nafisi's decision to marry the first time. Escaping home makes sense, but given that Nafisi's family supported her desire for further education, it's not clear why she didn't choose to study abroad without getting married first. I read lots of books about Iran. It's a country and a culture that I love and with which I am familiar. Eight years after reading Reading Lolita in Tehran, I'm glad to have finally acquired a little more understanding of Nafisi and the family dynamics which have influenced her. I also understand what caused my initial negative reaction to her writing. With that understanding, I won't be reluctant to read what she writes in the future.A post-script: I've noticed something odd. Nafisi's GR biography page states that she was born in 1955. However, given that she was in high school at the time her father was imprisoned in 1963 and was married for the first time when she was in her late teens and her father was still in prison three years later, a 1955 birthdate seems somewhat unlikely.

  • Ebtihal Abuali
    2019-01-05 10:24

    هذا الكتاب يجعلني اشعر بتقدير خاص للسير الذاتية النسوية، ويذكرني مباشرة بتلك السيرة الجميلة التي قرأتها لليف أولمن (أتغير) فأهميتها بالنسبة لي تكمن في تلك الافكار والمشاعر والمواقف الخاصة بالمرأة، أهميتها تأتي في أن تقول بأن أحدا خاض كل هذا، وأنه مَر.سيرة آذر نفيسي هي سيرة علاقتها الشائكة بأمها، منذ طفولتها والى ما بعد هجرتها ووفاة أمها. وصحيح أنها وضعت مجهودا خطيرا في رسم خلفية تاريخية للتحولات السياسية في ايران: صعود البهلويين، المخططات الاصلاحية، الانقلابات والاضطرابات، ثم الثورة الاسلامية والحرب، والتي احاطت بعائلتها وأثرت في حياتها (والدها كان محافظ طهران وأمها عضوة في البرلمان ابان حكم الشاه) لكنك على الارجح يمكن ان تستعين بكتب التاريخ وبشكل اكثر كفاءة من نفيسي المتحيزة بشكل صارخ (اووبس.. نسيت ان تقول شيئا عن قتل الشاه للمتظاهرين الموشكين على الاطاحة بعرشه، رغم انها تذكرت كل شيء عن القتل الذي جرى بعد الاطاحة بحكمه).لكن اذا وضعنا البعد السياسي والتاريخي للكتاب جانبا فإن غناه حقا هو في سرد هذه العلاقات العائلية المرتبكة والشائكة، شخصية والدها المؤثرة الذي زرع في أبناءه صلات عميقة بوطنهم وثقافته الفارسية من عمق قصص الشاهنامة، وبذر تلك الجذور التي بقيت تمدّ نفيسي بالرغبة في تأمل الواقع من خلال التراث والمنتج الأدبي للمجتمع، وتلك الرحلة الطويلة التي خاضتها نفيسي في علاقتها مع والدتها كالسباحة في عكس مجرى التيار حتى وصولها الى مرحلة من النضج تسمح لها بالتأمل ومحاولة الفهم. تكتب عن الحبال التي بقيت تشد افراد عائلة معا، حتى عندما كان الحب شحيحا والرغبة في السلطة في أوجها. استمتعت جدا بقدرة نفيسي على سرد هذا الكم من الذكريات ووضعها في قالب درامي.

  • فهد الفهد
    2019-01-12 13:20

    أشياء كنت ساكتة عنها مدفوعاً بذكرى (أن تقرأ لوليتا في طهران) كتاب نفيسي السابق الجميل، قرأت هذا الكتاب الذي يفترض به أن يكون سيرة سابقة لعودة نفيسي من أمريكا ومعاناتها مع نظام الملالي، هذه سيرة نفيسي الطفلة والشابة، ذكريات الأم والأب، ذكريات الزواج الأول والثاني، ذكريات المدرسة ومجتمع ما قبل الثورة، ولكن كل هذا البوح والذي يتمدد على ما يزيد على 400 صفحة، ليس له مذاق (أن تقرأ لوليتا في طهران)، ليس له خفتها، تركز نفيسي على والدتها – التي ستثير غيظ أي قارئ -، ووالدها محافظ طهران السابق والذي عانى كثيراً من نظام الشاه، وسجن وحقق معه على خلفية اتهامات فساد برئ منها لاحقاً، تتحدث عن زواجها الأول والذي انهار سريعاً، وتتحدث عن زواجها الثاني، وعن الثورة والحرب العراقية، ولكن كل هذا لا يأتي بذات القلم والنفس الذي كتبت به سيرتها الأولى، ربما لأن تلك السيرة كانت مخلوطة بالكتب بشكل جعلها فاتنة.

  • Nahid Rachlin
    2018-12-21 08:30

    I liked this better than Reading Lolita. It's more personal and more accurate.

  • Irwan
    2019-01-17 11:28

    Reading a memoir, at worst, satisfies us the way gossip shows do. We peep into other people’s life and see things similar or different from ours. We take pleasures from mistakes and failures that others do - we learn the lessons or just secretly be thankful that it doesn’t happen to us.At best, reading a memoir is like being a confidant to a close friend. She opens up her life, her intricate relationship with her parents, and her experience as an individual citizen in the political, religious context of her country. And this book is the second one for me. If I ever become a writer, I guess what she is doing with this book is the scariest thing for me. I would imagine it is not a simple thing for her either. The personal part of the book is mainly about her parents’ relationship — a father desiring to be loved and approved and a dominant mother who denied it — and how the children are affected by the dramas it created. This is summed up beautifully in the first paragraph of the prologue. ”Most men cheat on their wives to have mistresses. My father cheated on my mother to have a happy family life. .... He later claimed that most of his relations with these other women were not sexual, that what he yearned for was the feeling they gave him of warmth and approval. Approval! My parents taught me how deadly that desire could be.”That paragraph hooked me. Nafisi’s fluent writing shows clearly how she deals with the problems. I suspect that writer’s sensibilities of hers somehow help her as well. She described the people in her life the way novelists would probe their characters. Her literary references among details of the story being told is natural and even poetics. One of my favorites is when she talks about a birth certificate of the wife of her cousin. They are devout muslims, as opposed to her secular lifestyle, who feel betrayed by the atrocities entailing the Islamic revolution. They joined the Mojahedeen organization and thus become fugitives. “Objects have tears in them”, she referred to Virgil’s Aeneas. The birth certificate (shown in picture) shows her cousin’s wife photo with her dark scarf and no smile, fake name and personal data. The couple has long gone in their escape from the Islamic regime. She wonders how she ended up with this birth certificate alongside piles of diaries and notes: “what tears are hidden in its pages?”This is probably an example how knowledge of literature can enrich one’s life: rich ways to withdraw wisdoms and beautiful renditions of our seemingly mundane lives. This is my main attraction to this book. Another interesting aspect is the personal accounts of the historical moments of her country, Iran. How the atrocities of the Islamic regime encourage some of its citizens to relive the pre-islamic, zoroastrian past to withdraw identity and romanticism as a way to disconnect themselves with the present. She presented this point through literature: Shahnameh (Books of Kings). Interestingly, this is also the way she disconnects or escapes from the pains inflicted by the dysfunctional relationship of her parents. Her father told her stories when she was upset by the verbal abuse of her dominant mothers. As a woman she also experiences the intrusiveness of the regime in the personal space, i.e.: telling women what and what not to wear. She once stopped by a young man shouting “Hey, hejabeto dorost kan!” (hey, adjust your veil!). The simple shouting soon turned ugly when ignored, the young man abused her verbally “We don’t want sluts in this country. Haven’t you heard, there has been a revolution!”.I am secretly thankful that I was not in her shoes, but I get the message that we should be aware of this kind of atrocities from its earliest symptoms, before it’s too late. In conclusion, I’d like to say that this is a very well written memoir, balanced in its elements and heartwarmingly depicting a life in the context of a family as well as a country. Oh, how similar the two contexts can sometimes be!

  • Ahmed Almawali
    2019-01-08 09:28

    قليلةٌ هي الكتبُ التي نحزنُ على انتهائها، وهذا الكتاب من بين الكتبِ التي حزنتُ على أنها انتهت. هذا الجمالُ كان يستحق ترجمةً تحسنُ إظهارَ حُسنِ مخزونه الثر ولكن الترجمةَ جاءت أقل من المأمول ومع ذلك فالجمالُ السرديُّ يغطي عن بعضِ العيوبِ، لننظرَ مثلا كلمةَ (خاصتي) ومشتقاتها فيكادُ لا تخلو بضعُ صفحاتٍ منها.هي مذكراتٌ لأبيها وأمها وايران وتحولاتِها لما يقارب قرنا من الزمنِ أكثرَ من كونها لها، خناقاتُ أبيها وأمها وما رافقه من طموحٍ سياسي سرعان ما تلاشى بسبب السجنِ ثم الثورة، هذه الخناقات جعلت منها آذر محورا رئيسا في مذكراتِها تعود فيه إلى الماضي إلى أبويهما إلى بداية القرن العشرين، وتتجه كذلك منهما إلى المستقبلِ في شبه تدرج، نلحظ هنا أنه لا نظام الشاه ولا بعده حقق طموحاتِ آذر فعلى الرغمِ من تناقضاتهما إلا أنها لم تجد سماءَ الحريةِ التي تنشدها. على أن أجملَ ما في هذه المذكراتِ هي نقلُ صورةِ حياة إيران حسبَ ما عايشته صاحبةُ المذكرات.

  • ريم الصالح
    2019-01-18 10:19

    ذكريات، هي تماماً ذكريات.تسترجع آذر نفيسي هنا ذاكرةً طويلة مشحونة بجفاء الأم وحزن الأب،مشحونة بوطن ينسل من اليد دون أن تقدر على فعل شيء..في هذا الكتاب تستعيد آذر حالتها المهتاجة تجاه سيطرة أمها، منذ سن الرابعةمنذ أن مُنِعت من تغيير مكان سريرها..هذا الكتاب يدخلك إلى قلب آذر نفيسي، وأنت لن تشعر بالاندفاع الروحي عند أيّ قلب تدخله طبعاً. أعني أن الفضول وحده هنا لا يكفي!إذا كنت تحب آذر فحتماً سيكون ذلك كفيلاً بإبقاء هذا الكتاب بين يديك إلى نهاية الرحلة.أعتقد أن هذا الكتاب مهم عبر خلقه -لقارئ الأدب الفارسي- صوراً ولمحات عميقة حول التحولات الهائلة التي مرّت بها الثقافة الفارسية..منذ الزرادشتية وعهد القاجار مروراً بحكم العرب وحكم الشاه إلى قيام الثورة الإسلامية للخميني.لمن لم يقرأ لآذر نفيسي مسبقاً، أنصحه بكتابها "أن تقرأ لوليتا في طهران" قبل الشروع في الذكريات.

  • Marina Nemat
    2018-12-20 12:16

    Things I’ve Been Silent About is the second memoir of Azar Nafisi, the author of Reading Lolita in Tehran, which became an international bestseller in 2003. This new book is a collection of memories of Nafisi’s growing up in Tehran as a privileged young girl in an elite family with a complicated, overwhelming mother, who didn’t give her children any personal space, and a charming but sad father, who filled Nafisi’s childhood with stories from the Shahnameh (The Persian Book of Kings) and whose desperate search for a happy family life never seemed to bear fruit. Nafisi is tangled in the web of her dysfunctional family, trying to see herself as the person she truly is and not as her mother and father want her to be, and, eventually, she escapes her troubled family life and gets into a marriage that ends in divorce.The backdrop to this story is Iran, which is slowly moving toward the devastating Islamic revolution of 1979 that that even though succeeds in overthrowing the autocratic Mohammad Reza Shah Pahlavi, eventually, instead of delivering its promises of democracy, results in the loss of even the basic personal freedoms of Iranian citizens. Nafisi’s mother, whose first husband—the son of a prime minister—dies a couple of years after their marriage, never seems to be able to move on and love her second husband—Nafisi’s father—and lives in a fictional world she has created, which she regularly reinvents depending on circumstances. By doing so, she destroys her relationship with all of the members of her family and drives them further and further away from her.Nafisi is sent abroad when she is about 12 or 13 years old and spends years in England, Switzerland, and the United States, visiting her family in Iran in between her studies, returning to the country shortly after the success of the Islamic revolution in 1979. In about 1961, Nafisi’s father becomes the mayor of Tehran, and later her mother is elected as one of the first female members of the Iranian parliament. But her father is arrested in 1963—when he is still the mayor—and remains in prison, without trial, for four years on alleged charges of corruption. However, the truth is that he is the victim of a conspiracy by his political rivals, who have accused him of sympathizing with Ayatollah Khomeini and his supporters.Nafisi tells her family story with a sure, steady hand; for me (I was born and raised in Iran), Things I’ve been Silent About is a vivid collection of familiar images and emotions, but for the Western reader, it would be an interesting journey through Iran’s history from mid 1900s to a few years after the success of Islamic revolution of 1979, intertwined with family tension and drama.When reading a memoir that is set against a serious and important historical background, I usually create a “time line,” marking the date and place of every notable event in the book. This helps me remember things and put them into perspective. However, I found creating the “time line” of Things I’ve Been Silent About quite challenging, if not impossible. Even though this book is about Ms. Nafisi’s life, I couldn’t find her date of birth in the book, not even on the copyright page. It is important to know the age of the heroine of a memoir: how old is she when she moves away from home to a distant and strange country, falls in love for the first time, or marries? At the end, I had to Google Ms. Nafisi and found that only Wikipedia had her date of birth, which it stated at 1955. However, after spending a long time studying the book’s photos and events, I realized that this was basically impossible: Ms. Nafisi must have been born in 1948 or 49 – so I hope that she would clarify this.Many Iranians, including myself, couldn’t truly relate to Reading Lolita in Tehran, because we had not read most of the novels that Ms. Nafisi had discussed and analyzed in it. This was the main downside of Reading Lolita in Tehran for me, and I was surprised when all the members of my book club, who are all very well-read Canadian-born women, felt the same way – but I’m glad to report that in Things I’ve Been Silent About, Ms. Nafisi speaks mainly of family relations and Persian literature and keeps referrals to Western novels to a minimal. In a book about Iran, which has a very rich history and culture, it might be to the advantage of the reader if the author remains – as much as it is humanly and circumstantially possible – within the realm she is trying to describe.It is very difficult to fairly critique a memoir or a person’s memories of certain events and especially of family life, as how we see the world depends largely on our perspective. It is a fact that Ms. Nafisi’s privileged social status naturally affects the images she creates in her works, but this in no way diminishes their value. Ms. Nafisi’s long periods of absence from Iran create fragments in the book that come together to paint a complex mosaic that is both Eastern and Western. Ms. Nafisi is an Iranian English professor, and it can be argued that it is her job to discuss Lolita, Wuthering Heights, Anna Karenina, etc. and to draw parallels between them and the world. Regardless of whether from the East or the West, both good fiction and narrative non-fiction have carried the human experience through hundreds of years of war, revolution, and turmoil, making history real and tangible, and even if they do not exactly correspond with our personal view of the world, they deserve our respect and attention.Things I’ve Been Silent About is a great read, but reading 2 or 3 books on Iran would not give an individual who has never lived in that country a complete understanding of its complexities and paradoxes. Iran is a huge puzzle, and each book written on it is merely a small part of the whole image. (THIS REVIEW WAS PUBLISHED IN THE GLOBE AND MAIL)

  • Simona
    2019-01-02 06:29

    Dopo "Leggere Lolita a Teheran" ritorno ad assaporare, a vivere il mondo di Azar Nafisi. Il mondo raccontato dalla Nafisi è un mondo affascinante per certi versi, in quanto ci permette di conoscere meglio Teheran, la sua terra natìa, ma è allo stesso tempo un mondo difficile e particolare in quanto vi sono leggi e divieti incomprensibili e deleteri per una donna. "Le cose che non ho detto" è un viaggio che racconta cosa significa essere donna a Teheran dove tutti i tuoi diritti sono violati. E' una autobiografia alla quale si intreccia la storia di 40 anni di lotta, la guerra tra Iran e Iraq sino all'ayatollah Khomeini che ha reso difficile la vita alle donne e a tutti gli altri abitanti. Ad ogni pagina, capitolo ci innamoriamo di Azar Nafisi, dei negozi nei quali era solita andare, dei bazar che ama frequentare, respiriamo i sapori, i profumi, gli odori di una terra lontanissima da noi per cultura, tradizioni, usi, ecc. La Nafisi rimpiange la città delle feste, la città in cui era possibile circolare senza velo e senza guardiani, "la città della libertà o dell'illusione di libertà che si respirava un tempo, per troppo breve tempo". In questa città che ora non sente più sua, Azar sa che vi è un luogo, una casa formata dalle storie che il padre gli raccontava, "una casa dove posso conservare la memoria e resistere alla tirrania degli uomini e del tempo".

  • Chris
    2019-01-16 11:29

    This book isn't about Iranian politics. It's about an Iranian daughter and her family. This isn't a bad thing. Nafisi is a fasinating woman, and this book, written in chronological sequence, is in many ways a mediation on family which makes it strangely compelling. It is as if you are watching Nafisi walk back thorough her memories.Yet despite its very personal feel, the book also is a good way to show the differences and similarities of culture. Nafisi family is warped but in much the same way that many American families are warped. Showing that while culture might affect us differently, some things are human, not cultural.Of course, some things are cultural, like when Nafisi is forced to veil when she goes to work. And this is important too, because people are amazingly alike while being amazingly different.

  • CJ
    2019-01-05 11:10

    This book took me forever to finish. I'm not sure what I expected, but this wasn't it. I remember the Iranian revolution. I was in junior high and high school when the Americans were taken hostage in the embassy and I clearly remember the events as they were happening. I guess I wanted an idea of what it was like from someone who was actually there.Nafisi is the pampered daughter of two people who were both well connected. Her father was an advisor to the Shah and her mother eventually became part of the political machine. This book is the story of their lives, filtered through Nafisi's eyes.The book could have been fascinating. The impression that it left me with was that of a spoiled princess who loved her father more than she loved her mother and did what she could to break free of them. I didn't get a sense of what happened to regular Iranian citizens during the time of the revolution, because Nafisi isn't one of them. This book is not a broad description of what life in Iran was like before and during the revolution. It is one small slice of one family.

  • Kefaya Al Mubarak
    2019-01-03 09:20

    الكثير من محطات التأمل في هذا الكتاب.. فعلاً.. هناك من المواقف التي تمر علينا في الحياة يكون علينا من الصعب التعبير عنها في حينها.. ونضطر للسكوت.. لكن الوقت لابد أن يحين للتعبير والحديث عنها.. #أشياءٌ_كنت_ساكتةٌ_عنها للكاتبة #آذر_نفيسي .. هي مذكرات وجدت فيها تنفيسًا عن مكنونات النفس .. التي وجدت أخيرًا طريقها للتحرر .. بين صفحات هذه المذكرات.. وجدت التاريخ والفلسفة والفكر وعلم النفس.. وجدت دور العائلة والأم -بالخصوص- .. الطموح والاجتهاد.. وجدت لحظات الطفولة وشقاوتها.. وجدت المراهقة ورعونتها.. وجدت الشباب وطاقته.. مع نهاية الكتاب.. تمنيت أن أكتب مذكراتي على غرار ما قامت بها آذر.. لأتحدث عن أشياء.. ساكتة عنها.. ترى.. هل أجد الشجاعة يومً لذلك!

  • Stephanie
    2018-12-20 13:24

    This is one of those books that I could easily see how someone else could feel differently about when they read it. It is both an autobiography, and a picture of the Iranian political system during a certain point in time. For me, the family dysfunction on the autobiographical side was difficult to read. This is a family full of the kind of jealousies, back-biting, and petty cruelties which are more painful than enlightening to read about. There is no arch to the story; this family story ends with the same love/hate relationships which they began with -- no deeper understandings evolve between the family members, no awakenings or reconciliations.The autobiography comes across as simply a recitation of facts as the author sees them, but I would expect that the author would gain some insight into her family; even if she can't change her inter-relationships with them, I felt as though she might come to some degree of wisdom. Otherwise, why take to take the time to write about them? Your readers are not here for you to simply purge yourself upon them. On the historical/political level, I felt as though I was seeing this same family writ large. The much lauded "Persian culture" of two millenia ago is no excuse for not growing into a more (rather than less) sophisticated culture now. Can you say "resting on your laurels"? I couldn't help but think about American history. While I admire Ben Franklin and some of the other founding fathers, I can't take credit for what they did. Nor would they want American political culture to remain static after them. If Iranians truly want to be proud of their past, they should take it's glories and build a better future upon it. Should you feel good about devolving rather than evolving as a culture?In Iran, it seems that getting even with political rivals is more important than serving your constituency. And if the rare person comes along who does want to serve their constituency, then the other politicians perceive them as "showing them up" and conspire to get them, even if it means voting against their own best interest (and of the interests of people they represent).This is just insanity to me. And it hardly seems worthy of the descendants of the great Persian society of the distant (very distant) past.I am dubious that her father is as perfect as the author perceives him, just as I am dubious that her mother is all bad. The author is too close to the subject to have perspective, in my opinion.Others may find her life story engaging, and the Iranian political system intriguing. I; however, did not.

  • ❦ إيكومازوف ❦
    2019-01-01 05:18

    كتاب رائع جداوهو تكملة لكتاب " أن تقرأ لوليتا في طهران "وهو أفضل من أن تقرأ لوليتا في طهران من حيث أنه تطرق لمواضيع الفتيات الإيرانية في مواجهة الدولة الإسلامية في القرن العشرين يبقى أن الكاتبة متحررة كثيرا عن النظام الإسلامي وحبها تحدي كل ما هو ممنوعكما يقول الأغلب نقتقر إلى وجهة الإسلامين الإيرانيين حيث أنهم لم يؤمنوا كما هو الواضح أن ينشروا ثقافتهم عن طريق الكتب بل عن طريق العمليتكلمت عن المصاعب التي خاضتها هي وعائلتها الشخصية الوحيدة التي أردت أن أعدمها هي أمها كم هو شامخ أبوها كم هو عطوف أخوهاكم هي ساذجة أمهاعائلة غريبة جدافي طيات الكتاب تنقلنا الكاتبة من أسلوب رائع إلى أخر مذهل# لم تعجبني الكاتبة كثيرا حيث إلى التحرر الخفي

  • Golriz
    2019-01-09 10:22

    The author is my cousin. at first i thought im only interested in this book because it reveals a past that no one in my family cares to speak about-'we dont air our dirty laundry in public'- but then after two chapters i began to see that there is some sort of magic in her way of telling the stories...

  • Intesar Alemadi
    2019-01-02 07:17

    أشياء كنت ساكتة عنها ..آذر نفيسي ..إيران ..من كتاب ( أن تقرأ لوليتا في طهران ) الرائع .. تشجعت لشراء كتاب ( أشياء كنت ساكتة عنها ) لنفس الكاتبة .. يصنف الكتاب ضمن السيرة الذاتية .. تروي نفيسي في كتابها هذا عن حياتها الشخصية وعلاقتها بوالديها .. وعلاقة والديها وقربهما من الشاه .. فتسرد فترة حكم الشاه وثورة الخميني وحياتها ما بعد الثورة وحتى هجرتها النهائية إلى أمريكا .. الرواية مليئة بالتفاصيل والعلاقات المختلفة في الأجواء الأسرية الإيرانية .. كتاب لا تود منه أن ينتهي .. رائع ومميز .. الكاتبة من أسرة شيعية .. والدتها من أصول قاجارية .. والكاتبة علمانية .. حاربت ضد الشاه .. ومن ثم خرجت من إيران بسبب سيطرة الحوزة الدينية على الشارع والمجتمع الإيراني ..…………ودمتم بحفظ الرحمن ..

  • Kathleen Hagen
    2018-12-24 06:31

    Things I’ve Been Silent About, by Azar Mafisi, narrated by Maila Azad, produced by Books on Tape, downloaded from audible.com.In this book, Mafisi tells us more about her actual life. Her previous bestseller, “Reading Lolita in Tehran” described what it was like to teach in Iran especially after the revolution. This second book tells us about Azar growing up in Iran in an unusual family. Her father was mayor of the town but then got on the wrong side of the Shah and was thrown into jail for three years until he could be cleared. While that was going on, Azar’s mother was a seated member of Parliament, one of only four or five women so seated. Her parents had a strange marriage with her mother being a very strong and volatile woman, and her father giving up and having affairs. Azar’s first marriage was more or less arranged by her family. She was pressured into it, but when it didn’t work, her parents supported her divorce. Azar taught in Iran. She also went to the U.S. and studied in graduate school, plus taught there. At first, Azar and her husband welcomed the revolution and thought it would do away with the monarchy and bring more freedom. They, and all their friends were disillusioned when Iran became a religious state. She spoke of the getting together of groups of intelligentsia to watch western movies, listen to western music, discuss both western and eastern literature, all despite being prohibited from doing so by the government. Finally, she and her husband decided they would have to leave Iran. It wasn’t politically safe for them to be there. She had to leave both her parents behind, knowing she probably wouldn’t see them again. This is a very moving book about family dynamics so complex that she could never tell either of her parents how much she loved them and appreciated the talents she got from them. Writing this book after their deaths was the way she could come to grips with her own feelings. The narrator rendered her voice very credibly. Strongly recommended.

  • Haneen
    2019-01-01 09:07

    لغة آذر نفيسي جميلة، لا أعتقد أن قراءة السير الذاتية هي الوسيلة الأفضل للبحث في التاريخ، لكنني أحب أن أقرأ التاريخ على لسان من عايشه رغم استحالة حياديّته.قراءتي الثانية لآذر عقب "أن تقرأ لوليتا في طهران".مراجعتي على موقع عنب بلدي:كتاب “أشياء كنتُ ساكتة عنها” هو سيرة ذاتية، أصدرتها الكاتبة الإيرانية آذر نفيسي، بعد خمس سنوات من كتابها الأول “أن تقرأ لوليتا في طهران”.تروي نفيسي على مدار قرابة 500 صفحة حياتها الشخصية، طفولتها وجذورها، والظروف التي نشأت فيها، دراستها وسفرها إلى أوروبا وأمريكا، وزواجها الأول والثاني، وسجن والدها، والحرب العراقية الإيرانية، في سياق ذاتيّ مليء بالتفاصيل الشخصية.تركّز نفيسي على علاقتها الدافئة بوالدها، مقابل جفاف علاقتها بوالدتها، النقاشات السياسية التي كانت تسمعها منذ طفولتها صبيحة كل جمعة في صالون منزلهم، والتغيّرات السياسية على الساحة الإيرانية ما بين عصر الشاه واستيلاء الثورة الإسلامية على الحكم.من الزوايا المهمّة في طرح نفيسي هو توثيقها للثورة الإيرانية، وكيف ثار اليساريون إلى جانب الإسلاميين ضدّ نظام الشاه، بحثًا عن المزيد من الحريات في إيران، لتتحول الثورة فجأة إلى سياق إسلاميّ بقيادة آية الله الخميني من منفاه في باريس، ويصل الإسلاميون لسدّة الحكم منكّلين بشركائهم بالثورة، اعتقالًا وإعدامًا، فارضين شروطهم وشريعتهم على الشعب بمختلف ملله.ما يُكسب سيرة ذاتية كهذه قيمة مضافة، هو مكانة الكاتبة كابنة بيت يعجّ بالنشاطات السياسية بحكم عمل والدها كمحافظ لطهران، ووالدتها كنائب برلمان في ظل نظام الشاه، وعملها كأستاذة جامعية في ظل حكم الخميني.إذ أتاحت معاصرة هذين الحكمين للكاتبة ملاحظة ومن ثم تسجيل التحولات السياسيّة والحياتيّة التي شهدها المجتمع، وبشكل خاص بالنسبة للمرأة الإيرانية.صدر الكتاب باللغة العربية عام 2014، عن دار منشورات الجمل.اقتباسات من الكتاب:“إن الذين شعروا بأنهم خُدعوا ليسوا هم العلمانيين، بل الثوريون السابقون، أولئك الذين كانوا يحرسون الشوارع ببنادقهم… ذهبوا إلى الحرب وعادوا منها مبتوري السيقان، وبلا أمل”.“ما من قوة أجنبية قادرة على تدمير الإسلام بالطريقة التي قام بها هؤلاء الأشخاص”.

  • Iowa City Public Library
    2019-01-13 12:27

    In Things I’ve Been Silent About, Azar Nafisi writes about growing up in Tehran. Regardless of living in a country that is undergoing revolutionary change, Nafisi’s parents steal the show in this memoir. Her mother, Nezhat Nafisi, although somewhat overbearing, is a complicated person who is living in the past, but ahead of her time as a member of the Iranian parliament. Her father, Ahmad Nafisi, was mayor of Tehran before the Revolution and offers a perspective into the political establishment under the Shah. It was Nafisi’s father who started her life-long love of literature, regaling Nafisi with stories from the Shahnameh. After Reading Lolita in Tehran was published, I read an article in the Chronicle of Higher Education criticizing Nafisi for focusing on Western literature, while ignoring works from Iran. At times, I felt that this new memoir was answering that charge. Throughout this book, Nafisi emphasizes that Iranian literature has a special place in her life. As a result, a new world of poetry and prose has been opened up to me and I plan to pick up a few titles she discusses.Naila Azad’s reading is very moving. Her voice, a little dark and haunting, is a perfect match to Nafisi’s strange and extraordinary story. --AnneFrom ICPL Staff Picks Blog

  • Mary
    2018-12-24 12:20

    this makes a good enrichment for her book "Reading Lolita in Tehran". she talks a lot about the reading and her study of literature, and her teaching--but the main thrust of this book is personal--her upbringing in an educated middle-class home, with Islam culturally part of the family's life, but mostly secular. Her family quite dysfuncional, especially her mother, frustrated herself and unable to move beyond it, not realizing how much she traumatized her daughter and the ytounger brother, not to mention her long-suffering husband. The failure of communication and understanding is glaringly obious--probably a part of the culture to some extent.The horrors of the revolution, the islamization of society, and the persecution--so many friends imprisoned, executed--and most leaving the country.Interesting to compare this book to Shirin Ebadi's "Iran Awakening".. Ebadi is a devout Muslim, who with her legal training is able to interpret the Koran in a much more enlightened way than the clerics. She chose to stay in the country, whereas Nafisi finally had to leave for the sake of her children and herself.

  • Jafar
    2018-12-24 10:12

    I really liked Nafisi’s Reading Lolita in Tehran, but as I held this book in my hand at the bookstore, I thought to myself, do I really care about this woman enough to read her life story, and does she have an interesting life? I’m skeptical of writers who feel compelled to write their autobiographies without really having anything interesting to say. Even really great writers can write autobiographies that shouldn’t have been written. Nabokov’s was a long yawn. Sartre’s was just absurd and pretentious. I ended up liking this one. The book gives a good social/political background to the contemporary Iran, mixed heavily with the stories of Nafisi and her family’s lives. Nafisi does this endearingly and honestly, and manages to avoid sounding tacky or self-obsessed or self-pitying or overly-analytical. I found the parts about her tense relationship with her neurotic mother quite touching.

  • Iris
    2019-01-05 06:22

    First, I did not like Reading Lolita in Tehran. I thought the idea was ingenious, perhaps even brilliant, but was quickly strangled by a string of cliche's, which, unfortunately, followed the author throughout her memoir: Things I've Been Silent About. One almost wishes she had remained silent. The book is self-indulgent (bordering on narcissistic), petulant, and disappointingly unoriginal. A good portion of the book focuses on her relationship with her mother only to end in the anti-climatic: "It was ironic that in the end I became what mother wanted me to be. [ ] a woman content with her family and her work." No stereotypical views will be challenged by reading this book. If her ambition was to write the female/Iranian version of Speak, Memory, she has failed.

  • Lavender Libya
    2019-01-12 10:26

    سيرة ذاتية للكاتبة آذار نفيسي استمتعت بقراءة هذه السيرة لأقصي درجة اعجبني اهتمام الكاتبة بأضافة صور شخصية لسيرتها الذاتية تضمنت صور حفلات رفاف عائلية وصور شخصيات مؤثرة في بلادها ايران السيرة تنوعت بين سرد طبيعة العلاقة بين الكاتبة وامها ووالدها وتفاصيل الاحداث السياسية المختلفة التي توالت علي دولة ايران سواء خلال حكم شاه ايران او فترة الثورة الأسلامية التي غيرت واقع الحياة في ايران سرد الكاتبة للوقائع التاريخية والسياسة ابتعد عن السرد النمطي الممل للاحداث السياسة وكان اقرب لحديث شاهدة عيان لتلك الفترة المضطربة في تاريخ دولة ايران عبرت الكاتبة عن رأيها الصريح وعن تفاصيل الاضطرابات التي سبقت الانقلاب الذي اطاح بالشاه كتاب ممتع جداً سعيدة بمطالعته في هذا الوقت تحديداً.

  • ليلى المطوع
    2018-12-21 07:12

    عند قراءتك لهذه السيرة عليك ان تجهز نفسك لموجه كبيرة من الملل والحشو والمشاكل العائلية وعلاقة الفتاة المسكينة بأمها المتسلطة، وهذه الفتاة لم تستطع تجاوز محنتها مع والدتها رغم انها اصبحت تمتلك عائلة رائعة ومنصب لابأس به ، ورغم ان والدتها توفت منذ مايزيد عن 10 سنوات الا انها مازالت متحاملة عليها وفي نهاية الكتاب قررت ان تضع لها شكرا ، طيب والقارئ المسكين، المنكد عليه اغفر لها من اجل بعض المعلومات التي دستها عن الثورة والادباء .كنت اتمنى ان تتحدث عن هذه التفاصيل للقارئ المتشوق لمعرفة ماذا حدث لايران

  • Rufaidah Al-faraj
    2018-12-26 07:19

    بالرغم اني لم اعد عارفه هل اصدق انسانه هي بحد ذاتها ضائعة بهويتها مشتته بين اسرتها وبين عالمها..الا ان احببت الكتاب الذي اعاد لي صياغة الكثير من المصطلحات التاريخية و الامور التي كنت غافلة عنها..غني بمعلومات لابد ان ارجع اليها بين وقت الى اخر..

  • Stefania T.
    2019-01-16 08:31

    Uno dei poteri della lettura, il lato per così dire "collettivo" della lettura (non in contrapposizione, ma accanto a quelli che sono i suoi tratti di fruizione e beneficio strettamente personali e meravigliosamente egoistici), è quello di connettere sulla mappa geografica culturale ed esistenziale individui fra loro lontanissimi, che mai potrebbero conoscersi e comprendersi e amarsi senza un libro a fare loro da intermediario. Io non c'entro niente con l'Iran. Non ne conosco la cultura, la storia e la linfa vitale. Non ho la minima idea di che cosa significhi esser (ed esser stata) donna in Iran. Nemmeno ora che ho letto Azar Nafisi e il suo "Le cose che non ho detto". So qualcosa, forse: pochi dati messi in fila indiana a comporre una collanina esile di conoscenza. Ma continuo a non averci nulla a che a fare, poichè non sono lì le mie radici, a non avere la minima idea di.Però, grazie alla lettura, Azar Nafisi, le donne e gli uomini dell'Iran, l'Iran stesso...sono cose che mi riguardano. "E poi confidai a mia madre il progetto di scrivere un libro e dedicarlo a lei.- Quale sarà il titolo?, mi chiese.- Shameless Women.- E secondo te dovrebbe piacermi un libro con un simile titolo, che parla di donne senza vergogna? - Be', ecco. Si riferisce a una cosa che dicevate tu e Zia Mina. E cioè che tanti temevano che le donne imparando a leggere e a scrivere sarebbero diventate smaliziate, non avrebbero più avuto vergogna di niente, nemmeno di scrivere le lettere d'amore ai loro innamorati. Voglio scrivere della paura che incutono donne istruite, ancora comune a tanti. Voglio raccontare le donne come te, e tante altre che hanno lottato per poter studiare. Voglio scrivere di loro, e anche delle eroine della nostra letteratura.Non le dissi che volevo anche scrivere di donne come Rudabeh, Vis, Forugh, e Alam Taj, che avevano avuto il coraggio di esprimere anche la loro sensualità. Pensavo anche di chiederle se c'era un'incompatibilità tra l'essere una donna istruita e una donna che amava danzare. Ma non lo feci, perché intanto lei stava seguendo i suoi pensieri.- Ho sempre desiderato che tu studiassi, così da renderti utile al tuo paese, e ci sono riuscita. Ma per questo ho dovuto insegnarvi la disciplina, e questo mi è costato, perché i figli preferiscono il genitore più indulgente.Avrei dovuto dirle: Sì, è vero, e se sono arrivata fino a qui, lo devo a te. Hai voluto che almeno io riuscissi a realizzare i tuoi sogni. Avrei dovuto ammetterlo in quel momento, ma ormai era troppo tardi."

  • Wendy
    2019-01-01 10:11

    I was looking forward to reading this memoir after reading Reading Lolita in Tehran a few years ago. I remember enjoying that book and I was hoping that her new book would tell the more personal side of her story.Dr. Nafisi does share a fair amount about her parents and her life growing up in Tehran. Unfortunately though, I didn't really find myself enjoying the story very much. She share a great deal about how difficult her mother was. I'm not a therapist, but I'm guessing that her mother probably suffered from a borderline personality which made her very unpleasant at times. For some reason though it seemed that no one knew what to do with her and just sort of enabled her behavior, and at times, it seemed that Dr. Nafisi and her mother were cut from the same cloth. There were things that happened in her mother's childhood that certainly must have contributed to her behavior as an adult, but Nafisi writes about these things without a great deal of compassion for her mother. Her tone seemed more like the angry rebellious daughter she had been as a small child.I would compare this approach to the one taken by Francine du Plessix Gray in Them: A Memoir of Parents. Her parents were quite abominable, yet she managed to share the story of her life in a way that did not seem mean spirited at all. For me, that approach worked much better.I vacillated between giving this book 2 or 3 stars, and ended up going with 3 stars. In spite of not really connecting with Nafisi in the sharing of her story, it is a well written memoir and it is interesting to learn a bit about Iran pre and post Islamic Revolution. I just wish I could have understood better why she was so powerless against her mother.

  • Nicole
    2019-01-13 06:30

    I just finished this book and it was AMAZING!!!Last summer i read ms. nafisi's first memoir, Reading Lolita in Tehran. After completing that book i thought I knew so much about this incredible woman's life. I was wrong. She covered a smaller portion of her life in that memoir. That book was specifically aimed at to discuss her experiences during the Iranian Revolution/Iran Iraq war and how it prompted her to take the bold and brave step of teaching students literature in her home secretly. The students were a group of young woman and one guy. I still have the image in my head of the students covered from head to toe in a black chadors and once they stepped through the threshold and into ms. nafisi's home they were able to shed the covering and be themselves.Although it took a lot of courage to write such a novel about the Iranian regime, I believe it took even more courage to write her second memoir because it is a more personal account of her life. This book is a chronological depiction of her life. Reading Lolita was separated into four sections based on four classic literature authors and novels so it tended to jump around to different parts of her life. Things I've Been Silent About is a truly amazing and inspiring read. I think I loved it so much because it was so honest. She didn't shy away from any difficult topics. This is a personal account of living under a totalitarian regime and the frustration of having your culture taken away from you.I think I love reading this novel soooo much is because Azar Nafisi loves books as much as I do. =)Her memoirs are perfect for book lovers.