Read Vendrán más años malos y nos harán más ciegos by Rafael Sánchez Ferlosio Online

vendrn-ms-aos-malos-y-nos-harn-ms-ciegos

A lo largo de una vida de escritura libre y sin prisa, con la falta de deliberación de quien toma apuntes durante años sin pensar en publicarlos, Rafael Sánchez Ferlosio ha ido destilando un género literario propio, sus celebradísimos «pecios»: aforismos, desafíos, misceláneas e invenciones de corta extensión pero enorme profundidad, fragmentos de un pensamiento complejo dA lo largo de una vida de escritura libre y sin prisa, con la falta de deliberación de quien toma apuntes durante años sin pensar en publicarlos, Rafael Sánchez Ferlosio ha ido destilando un género literario propio, sus celebradísimos «pecios»: aforismos, desafíos, misceláneas e invenciones de corta extensión pero enorme profundidad, fragmentos de un pensamiento complejo del que sólo emergen, después del fragor y la ira de la tempestad, algunos restos visibles: los de «cierto tono literario».El presente libro, que arranca con los bellísimos y desolados versos que le dan título, goza de una fuerza desafiante y un estilo absolutamente personal, el de uno de los grandes prosistas y pensadores contemporáneos, cuya palabra disecciona conceptos, modas, ritos y refranes con el fin de mostrarnos la salud de la razón, o su enfermedad....

Title : Vendrán más años malos y nos harán más ciegos
Author :
Rating :
ISBN : 9788423333608
Format Type : Paperback
Number of Pages : 199 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Vendrán más años malos y nos harán más ciegos Reviews

  • Nahed.E
    2018-11-28 05:26

    القراءة الأولي للأديب الإسباني الشهير رفائيل فرلوسيو ..ونادراً ما يدفعني كتاب لأن أمسك بالقلم الرصاص لأخطط بيدي علي عبارات معينة لا أريد أن أنساها ولا أن تغيب عن ذهني .. فالكتاب حقا راائع .. لغةً وإسلوباً و موضوعاً .. ورغم حزنه وتشائمه الشديد لكني صراحة وجدته واقعياً في كثير من الأفكار ..والذي أعجبت به أكثر من محتوي الأفكار هو غرابة الأفكار نفسها .. وجدت أفكارا لا تخطر لأحد علي بال .. : تخيل مثلاً أن يحدث إتفاق عالمي علي وضع يوم بلا تاريخ !!! تخيل يوماً بلا تاريخ .. سيسقط من ذاكرة التاريخ إلي الأبد .. لن يُحسب لك أو عليك .. وبعده نكمل تسلسل الأيام بصورة عادية ..فكر قليلاً بينك وبين نفسك .. تخيل ما الذي سيحدث في يوم بلا تاريخ ؟وأنت نفسك ماذا ستختار أن تفعل فيه ؟؟/سؤال .. هل المال يصنع السعادة ؟هناك إجابة شهيرة تقول : إن المال لايصنع السعادة ولكنه يُهدئ الأعصاب ..اعكس العبارة .. وقل : المال يمنح السعادة ولكنه يحطم الأعصاب هل هي نفس المعني ؟؟؟/اقرأ هذه الأبيات لا تسأل العابرين كيف ولا أين ولا متي ولا تنتظر منهم أن يقرروامن كان الطيب ومن الشريرلأن حفار القبور العاقل لا يُحابي أحد من الموتيولا يريد أن يسمع عن أبرياءفاللامبالاة راحة!/ينعتونه بالكلب أو الفأر حتي يلبسوا عليه مقدما الصورة التي يمكنهم في المستقبل قتله عليها ضرباً بالعصي!/المسافرون القادمون من أبعد مكان هم أول من يلتقطون أمتعتهم استعداداً لمغادرة القطار!....لماذا فقد معي نجمتين ؟؟لأنني صراحة لم أتخلص من عدم قبولي وضيقي فيما يتعلق بأفكاره العبثية الدينية ولكني لا أستطيع أن أظلمه في أفكاره الأخري الواقعية ..فرلوسيو .. سأبحث لك عن كتب أخري ~~

  • Sarah ~
    2018-12-10 05:15

    الآتي من الزمان أسوأ شذرات من رؤى وأطروحات وأراء ونظريات والكثير من الأفكارالفلسفية الخاصة بـ رفائيل سانشيت فرلوسيومثيرة للإهتمام وجميلة وبـ ترجمة سيئة.

  • Mohab Amr
    2018-11-17 01:29

    مقالات عن حاجات معنديش أدنى فكرة عنها أو تأملات مش فاهملها وش من قفا لكن الشذرات القليلة اللي فهمتها منه عجبتني

  • Maurizio Manco
    2018-12-04 06:22

    "Non deve sorprendere che lo stato d’animo in cui mi mette il mattino sia, ogni giorno più decisamente, quello di correre subito a presentare le mie irrevocabili dimissioni. Ma non posso prendermi questa soddisfazione, perché non esiste un organismo idoneo a ricevere dimissioni come le mie." (p. 10)

  • Miss Mha
    2018-11-09 23:11

    كتاب سيء الترجمة رغم جودة تأملاته. لا ينبغي لروائي مخضرم أن تترجم أعماله بهذا المستوى اللغوي الركيك. لا يعود الفهم المستعصي أثناء تصفح الكتاب إلى فلسفة الكاتب العميقة، بل للترجمة والتي قد تبدو حرفية وغير متمكنة.حظيت بنزر يسير من الفهم لبعض المتفرقات من تأملات الكاتب، وقد أفادتني حكمتها.أتمنى أن أعيد تجربة القراءة لروائيات الكاتب، لكن بترجمة متقنة، وليست عبثية، فقد أسفت على الساعات الضائعة في شحذ اهتمامي وتركيزي لكتاب قيم راح ضحية ترجمة سطحية.

  • Ahmed Abdelkader
    2018-12-09 03:37

    الكتاب عبقري، كَم الأفكار المتعمّقة فيه يستحق التأمل أكثر من مرة، عشان كده أنا لا أعتقد أن هذه ستكون آخر مرة أُمسِك فيها بهذا الكتاب. ستكون لي صولات وجولات ممتدة مع هذا الكتاب، ربما لاحقًا قد أستطيع نقد أفكار رفاييل.وعلى ذكر رفاييل، فـ الظاهر كده إنّه برنس من برنسات هذا الكوكب D: لولا سوء الترجمة لكن أعطيته 4 نجوم.. الترجمة من أسوأ الترجمات التي قرأتها في حياتي على الإطلاق.

  • Muntaser Ibrahim
    2018-11-24 04:34

    فشيخ جداً برغم رداءة الترجمة، ودي حاجة تحسب له.

  • Koke
    2018-12-01 03:28

    لم اكمله